ÖZGEÇMİŞ

1.      Adı Soyadı             : Nazım  MURADOV

2.     Doğum Tarihi         : 15 Şubat 1968

3.     Ünvanı                    : Yrd. Doç. Dr.

4.     Öğrenim Durumu  : Doktoralı

 

Derece

Alan

Üniversite

Yıl

Lisans

Türkoloji

Bakü Devlet Üniversitesi

1994

Y. Lisans

Türkoloji

Bakü Devlet Üniversitesi

1995

Doktora

Çağdaş Türk Lehçeleri ve ede.

Ege Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü

2003

 

 

 5.      Akademik Görevler

 

Görev Ünvanı

Bölüm

Üniversite

Yıl/Dönem

Araştırma Görevlisi

Türk Dili ve Edebiyatı

Ege Üniversitesi

1999-2003

Öğretim Görevlisi

Türk Dili ve Edebiyatı

Ege Üniversitesi

2004-2006

Yrd. Doç. Dr.

Türk Dili ve Edebiyatı

Lefke Avrupa Üniversitesi

2006 – (devam ediyor)

 

 
6
.      Yürütülen Tezler
6.1 Yürütülen Yüksek Lisans Tezleri

 

TÜRKYILMAZ, Selçuk: Şark-ı Rus Gazetesi Üzerine Bir İnceleme,

Ege Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2006

(Not: Şark-ı Rus gazetesi 1903-1905 yıllarında Tiflis’te Muhammedağa Şahtahtinski ve Ahmet Ağaoğlu tarafından Arap alfabesiyle Azerbaycan Türkçesinde yayımlanmıştır.)

 

ALTUNTAŞ, Selçuk: Burhan-ı Terakki Gazetesi Üzerine Bir İnceleme,

Ege Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2006

(Not: Burhan-ı Terakki gazetesi 1906-1911 yıllarında Astırhan’da (Hacıtarhan, Rusya) Mustafa Lütfü İsmailov Şirvanski tarafından Arap alfabesiyle Tatar ve kısmen de Azerbaycan Türkçelerinde yayımlanmıştır.)

 

 7.      Yayınlar

 

“Eski Türk Onomastik Sözlüğü” (Değerlendirme); Türk Dili Dergisi, Sayı 317, Türk Dil Kurumu, Ankara, 2000)
 

7.2 Uluslararası endekslerin kaydettiği hakemli ve süreli dergilerde yayınlanan makaleler

 

 

7.3 Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler

 

1.     Tercüman Gazetesinde Ermeni Meselesi – 1 (1883-1896 yıllar)”; Türk Ocakları’nın düzenlemiş olduğu Yüz Yılda Gaspıralı’nın İdealleri Uluslararası Kongresi’nde sunulan bildiridir. (Kongre bildiri kitabının 114-132. sayfalarında yayımlanmıştır; Türk Yurdu Yayınları, İstanbul, 2001);

 

2.      Beyel Ezalıları Romanının Dil Özellikleri Üzerine”, III. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı (Bilkent Üniversitesi – Lefke Avrupa Üniversitesi, Lefke, 25-28 Eylül 2008). Kurultay bildiri kitabı: III. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı, ss. 447 – 460, LAÜ Yayınları, KKTC, 2008.

 

3.   “Türk Lehçelerinde ‘Türkçe’ Olup da Türkçe Olmayan Unsurlar Üzerine”, Muğla Üniversitesi ve Türk Dil Kurumu’nun 25-29 Ağustos 2008 tarihlerinde Muğla Üniversitesi’nde düzenlediği Üçüncü Türkoloji Günleri’nde bildiri olarak sunulmuştur.

 

4.      Çıldırlı Âşık Şenlik Divanı'nın Bazı Dil Özellikleri Üzerine”, Uluslararası Âşık Şenlik Sempozyumu (Ardahan, 10-13 Temmuz 2008) bildiri olarak sunulmuştur. Bildiri metni yayımlanmış olmalıdır.

 

5.    Atatürk ve Türk Dünyası”, 10 Kasım 2008’de Lefke Avrupa Üniversitesi’nde Atatürk’ü anma günü dolayısıyla tarafımızdan verilmiş konferanstır.

 

6.   Rusya, SSCB ve Türk Dünyasında Kaşgarlı Mahmut Divanı”, Doğumunun 1000. Yılında Kaşgarlı Mahmut panelindeki konuşmadır (LAÜ Fen-Edebiyat Fakültesi TDE Bölümü) (18 Aralık 2008);

 

7.    Türk Dünyasının Tiflis (Kafkasya) - Astırhan (Aşağı İdil) - Bahçesaray (Kırım) Üçgeninde Molla Nasreddin Dergisi”, 21. Yüzyılı Nasrettin Hoca İle Anlamak Uluslararası Sempozyum / Akşehir, 8-11 Mayıs 2008. Sempozyum bildiri kitabı: 21. Yüzyılı Nasrettin Hoca İle Anlamak, ss. 513 - 540, TC Başbakanlık Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Atatürk Kültür Merkezi Yayını: 385, Bilimsel Toplantılar Dizisi: 48, Ankara, 2009.

 

8.    “Kırım Hanlığı – Ukrayna – Polonya İlişkilerini Yansıtması, Tarihsel Yönü ve Dil Özellikleriyle Manzum Sefernâme Eseri” T. C. Başbakanlık Türk İşbirliği ve Kalkınma İdaresi Başkanlığı (TİKA)’nın maddî desteği, Kırım Devlet Üniversitesi Kırım-Tatar ve Türk Filoloji Fakültesi, Tarih ve Sosyoloji Fakültesi ve Türkoloji Araştırma Merkezi (TAM)’nin işbirliğiyle 22-24 Mayıs 2008 tarihinde Simferopol’da (Ukrayna) düzenlenen Kırım Tatarlarının Dünü-Bugünü-Yarını adlı Uluslararası II. Türkoloji Kongresi’nde bildiri olarak sunulmuş ve sempozyum bildiri kitabında yayımlanmıştır: Uluslararası II. Türkoloji Kongresi – Bildiriler - – II Mejdunarodnıy Simpozyum – Dokladı, ss. 229 – 240, Simferopol, Ukrayna, 2009.

 

9.    “Fuzûli’nin Türkçe Eserlerindeki Frazeolojik Yapıların Eş Sesliliği ve Çok Anlamlılığı ÜzerineFuzûlî’nin Türk Kültür ve Sanat Dünyasındaki Yeri adlı I. Türk Dünyası Şair ve Yazarlar Sempozyumu (Yakın Doğu Üniversitesi, Lefkoşa, KKTC, 28-31 Mayıs 2008). Sempozyum bildiri kitabı: Fuzûlî’nin Türk Kültür ve Sanat Dünyasındaki Yeri, ss. 231 - 241, Yakın Doğu Üniversitesi Basımevi, Lefkoşa – KKTC, 2009.

 

10.   Kitap: Andrey Nikolayeviç Kononov: Rusya’da Türk Dillerinin Araştırılması Tarihi (Çevirenler: Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu – Yrd. Doç. Dr. Nazım Muradov – Dr. Yakup Sevimli), 352 s., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2009, ISBN 978-975-16-2195-5

 

11.   İngiliz Kavâid-i Lisâniyesi Eserinin Dilbilim Terminolojisi Üzerine”, 23. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Doğu Akdeniz Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Gazimağusa, 14-15 Mayıs 2009. (15 Mayıs 2009’da bildiri olarak sunulmuştur. Gerekirse Katılım Belgesi verilebilir. Bildiri metni kurultay kitabında yayımlanacaktır).

 

12.  “Bizim İsa Müellim” (Prof. Dr. İsa Habibbeyli’nin 60. Doğum Yılı Münasebetiyle)Ömrün İlleri ve Eserleri, Armağan - 60, Nahçıvan Devlet Üniversitesi’nin Rektörü Prof. Dr. İsa Habibbeyli’nin 60. Doğum Yılı Armağanı, İlim ve Tahsil Neşriyatı, Bakü, 2009; s. 282-288

 

13.  Kureş Meydanını Ot Basmaz” (Kırımlı araştırmacı-yazar Yunus Kandım’ın Numan Çelebi Cihan hakkındaki kitabının tanıtma yazısı (Kitap Kiril alfabesiyle Kırım Tatarcasında ve özellikle de belgelerin yer aldığı kısımlar Rusça yazılmıştır). Bu yazımız http://www.dutugeb.org sitesinde http://www.dutugeb.org/pdf/muradoglu_01.pdf uzantısıyla yayımlanmıştır (2009).

 

14.   İhsan Tayhani: Tanıklarıyla Kıbrıs Türk Milli Mücadelesi, Siyasal Kitabevi Yay., Ankara, 2009 (Bu kitabın redaktorluğu tarafımızdan yapılmıştır.).

 

15.   Küreselleşme ve Türk Dünyasında Dil Kirliliği, Ordu Kültür Derneği ve Ordu Üniversitesi‘nin davetiyle 19 Nisan 2010’da Ordu Kültür Derneği’nde verdiğimiz konferanstır (Gerekirse Katılım Belgesinin sureti verilebilir);

 

16.  Azerbaycan Göç Bayatıları, Balıkesir Üniversitesi, T.C. Kültür Bakanlığı ve Motif Halk Oyunları Merkezi‘nin 28-31 Mayıs 2010’da ortaklaşa düzenledikleri Halk Kültüründe Göç Uluslararası Sempozyumu’nda bildiri olarak sunulmuştur. Bildiri metni, sempozyum bildiri kitabında yayımlanacaktır. (Gerekirse, Sempozyum Katılım Belgesinin sureti verilebilir);

 

17.    Dr. Asif Kurban: Azerbaycan’da Gelir Dağılımı, Lalezar kitabevi, İstanbul, 2010,

ISBN: 978-605-4074-49-5, Yayına haz.: Yrd. Doç. Dr. Nazım Muradov

 

18.  Dr. Elmira Fikretqızı: Osman Türkay’ın Poetik İrsi (Mirası), Azerbaycan Milli Elmler Akademiyası, Akademik Ziya Bünyadov adına Şerqşünaslıq İnstitutu, Elm Neşriyyatı, Bakı, 2010, 256 s. ISBN: 978-9952-453-20-1, Reyçi: Yrd. Doç. Dr. Nazim Muradov

 

19.   Azerbaycan’ın Bağımsızlığında Yer Alan Bir Kıbrıs Türkü - Müsevvidzade Ahmet Raik, II. Uluslararası Kıbrıs Sempozyumu, 21 – 23 Ekim 2010, Seferihisar – İzmir – Türkiye. Bildirimiz, sempozyumun artık baskıya verilmiş olan bildiri kitabında yayımlanmak üzeredir.

 

20.    “Azerbaycan – Türkiye İlişkileri Açısından Hüseyinzade Ali Turan ve Ahmed Raik”, Yeni Türk Edebiyatı dergisi 3, Mart 2011, ss. 167 – 198, İstanbul, 2011

 

21.   Kitap: Ortaq Medeniyyet Deyerlyerimiz I – A – Azerbaycan ve Kıbrıs Türk Atalar Sözleri – Sinonim Dubletler ve Benzer Atasözleri Lüğeti, Haz. Mustafa Gökçeoğlu, Azerbaycan diline çeviren ve redaktor: Nazım Muradov, Lefkoşa, 2011

 

22.   “Osman Türkay Şeirinin Düşündürdükləri ya da Kâinatın Göz Yaşları” (Elmira Fikrət qızı Məmmədovanın hazırladığı Ay üçün Rekviyem kitabının təqdim yazısı)

Kövser Neşriyyatı, Bakı, 2010, ISBN: 978-9952-453-20-1

 

23.   Söz Adamı + Söz Alimi = Kâmil Veli Nerimanoğlu” (Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu’nun Türk Halk Bilimi – Türk Dili ve Poetikası – Türk Fikir Hayatı – Denemeler ve Makaleler kitabının önsözü). (Önsöz, Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun ile birlikte yazılmıştır.), Akçağ Yay., Ankara, 2011

 

24.  İhsan Tayhani: Özgürlük Yolunda Bitmeyen Koşu (Rauf Denktaş), Kaynak Yay., İstanbul, 2011 (Bu kitabın   redaktorlüğü, tarafımızdan yapılmıştır.).

 

25.   Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu: Türk Halk Bilimi – Türk Dili ve Poetikası – Türk Fikir Hayatı (Makale ve Denemeler) (Akçağ, 2011) kitabının redaksiyonu tarafımızdan yapılmıştır (Mustafa Sıddık Özcan’la birlikte);

 

26.   Osman Türkay: Ay Üçün Rekviyem, Yay. Haz. Elmira Fikretqızı; Kövser Neşriyyatı, Bakı, 2011, ISBN: 978-9952-453-20-, Redaktoru (editörü) ve ön sözün müellifi: Yrd. Doç. Dr. Nazım Muradov

 

27.   Zeki Velidi Togan’ın Türkoloji Muhiti – I”, 21. Yüzyılda Türk Dünyası Uluslararası Sempozyumu, 02 – 05 Aralık 2010, Lefke Avrupa Üniversitesi, Lefke, KKTC. Bildiri kitabı: 21. Yüzyılda Türk Dünyası Uluslararası Sempozyumu, EkoAvrasya Yayın No: 2011 / 1, ss. 281 – 292, Ankara, 2011

 

28.  “Azerbaycan (Türk) – Ermeni Edebi İlişkileri Üzerine”, Tarih Boyunca Türk – Ermeni İlişkileri Projesi’nde yayımlanacaktır. (Bu yazımız, Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu ile birlikte yazılmıştır.)

 

29.   19. Yüzyılın Sonu – 20. Yüzyılın Başlarındaki Türkiye Dışı Türk Basınında Girit Meselesi– I”, Birinci Uluslararası LAÜ Tarih Kongresi, 06 – 09 Nisan 2011, LAÜ, Lefke, KKTC (Bildirimiz, kongrenin bildiri kitabında yayımlanacaktır).

 

30.   Azerbaycan Tarihinden Kronolojik Kesitler”, Türkiyede Yaşayan Azerbaycanlıların Birinci Kurultayı, 23-24 Nisan 2011, Çeşme, İzmir (Yazımız, kurultayın bildiri kitabında yayımlanacaktır).

 

31. Bir Axır Çerşenbe Xatiresi, (Yazımız, Türkiyede Yaşayan Azerbaycanlıların Birinci Kurultayı bildiri kitabında yayımlanacaktır).

 

32. Şehriyar’ın Haydarbaba’ya Selam Eserindeki Eliptik Yapılar Üzerine”, (Azerbaycan Bilimler Akademisi Şerqşünaslıq İnstitutu’nun Romanya Bilimler Akademisi Şarkiyat Enstitüsü ile ortaklaşa düzenlediği Uluslararası Şerqşünaslıq Simpozyumu’nun bildiri kitabında yayımlanacaktır.).
 

33.   İran’da Yapılan Türkoloji Çalışmalarının Dilbilim ve Dil Bilgisi Terminolojisi Üzerine” adlı makalemiz, KARAM(Karadeniz Araştırmaları) dergisinde yayımlanacaktır.

 

34. Türk Dünyasının Milli-Manevi Değerleri ve Bahtiyar Vahabzade”, Türkiye’de Azerbaycanlı şair Bahtiyar Vahabzade için hazırlanan armağan kitabında yayımlanacaktır.

 

35.  “Tatar ve Rus Bilim Adamlarının Gözüyle Prof. Dr. E. R. Tenişev”, Türk Dil Kurumu’nda basılacak Tenişev kitabında yayımlanacaktır.

 

36.   Türk Dil Kurumu’nun başlattığı Dünya Türkologları projesinin ilk kitabı olan Prof. Dr. Edhem Rahimoğlu Tenişev kitabının iki redaktöründen biriyiz.
 

37.   21. Yüzyılda Türk Dünyası Uluslararası Sempozyum’un (02 – 05 Aralık 2010, Lefke - KKTC) LAÜ (Lefke Avrupa Üniversitesi) adına sekreterya başkanlığını yaptık.
 

38.    21. Yüzyılda Türk Dünyası Uluslararası Sempozyum’u (02 – 05 Aralık 2010, Lefke - KKTC) bildiri kitabının (EkoAvrasya Yayın No: 2011 / 1, 582 s., Ankara, 2011) editörlüğünü yaptık.

 

39.    LAÜ’nün Sesi gazetesinin son iki sayısının redaktörlüğünü yaptık.
 

40.  “Cumhuriyetin Hizmetindeki Dış Türkler”, Süleyman Demirel Üniversitesi’nin 22-24 Ekim 2008 tarihlerinde Isparta’da düzenlediği Uluslararası Türkiye Cumhuriyeti Sempozyumu’nda sunmak üzere hazırladığım bildiri, izin için başvurum sırasında gecikmemden dolayı ve LAÜ’de uygulanan izin proseduruna zaman bakımından tam uymadığı için sunulamamıştır. 12 sayfalık bildiri metni hazırdır ve başka bir yerde değerlendirilecektir.

 

 

      7.4 Yurtdışı ve uluslararası nitelikte mesleki kitap veya kitapta bir bölüm

    

1.      Gaspıralı İsmail: Roman ve Hikâyeleri – Seçilmiş Eserleri – I (Y. Akpınar ve B. Orak’la birlikte); Ötüken Yayınları, İstanbul, 2003; ikinci baskı, İstanbul, 2005

 

2.      Andrey Nikolayeviç Kononov: Rusya’da Türk Dillerinin Araştırılması Tarihi (Çevirenler: Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu – Yrd. Doç. Dr. Nazım Muradov – Dr. Yakup Sevimli), 352 s., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2009, ISBN 978-975-16-2195-5

 

 

3.      Mirza Bala Mehmetzade: Azerbaycan Misak-ı Millisi¸ (Eski yazıdan kontrol, tashih ve dipnotlar N. Muradov tarafından yapılmıştır); Azerbaycan Kültür Derneği Yayınları No: 50; Ankara, 2002;

 

      7.5 Ulusal endekslerin kaydettiği hakemli ve süreli dergilerde yayınlanan makaleler

 

“Kırım-Tatar Basın Tarihi Üzerine Yeni Malzemeler” (V. Yu. Gankeviç’in Rusça makalesinden çev.), Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yay., Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Cilt: XIII, Sayı 1, ss. 91-101, İzmir 2007;

     

7.6 Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler:

 

“İki Toplum, İki Lider: Gaspıralı İsmail Bey ve Dr. Fazıl Küçük”, Lefke Avrupa Üniversitesi’nde verilmiş konferanstır (06 Ekim 2006);

 

“Gaspıralı İsmail Bey’in Tercüman Gazetesinin Dili”, Doğu Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü’nde verilmiş konferans (14 Aralık 2007) (Gerekirse Katılım belgesinin fotokopisi takdim edilebilir.);

 

Atatürk ve Türk Dünyası”, 10 Kasım 2008’de Lefke Avrupa Üniversitesi’nde Atatürk’ü anma günü dolayısıyla verilmiş konferans;

 

Rusya, SSCB ve Türk Dünyasında Kaşgarlı Mahmut Divanı”, Doğumunun 1000. Yılında Kaşgarlı Mahmut panelinde konuşma (LAÜ Fen-Edebiyat Fakültesi TDE Bölümü) (18 Aralık 2008);

 

İngiliz Kavâid-i Lisâniyesi Eserinin Dilbilim Terminolojisi Üzerine”,

23. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Doğu Akdeniz Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Gazimağusa, 14-15 Mayıs 2009. (15 Mayıs 2009’da bildiri olarak sunulmuştur, bildiri metni kurultay kitabında yayımlanacaktır).

 

   

7.7 Ulusal nitelikte mesleki kitap veya kitapta bir bölüm

 

       7.8 Diğer yayınlar (Süreli veya süresiz)

 

Azerbaycan’dan Bir Şair: Ramiz Rövşen”; Kardaş Edebiyatlar, Sayı 38, ss. 18-23; Erzurum, 1997;

 

   “Genç Bir Azerbaycan Şairi: Salam”; Fecr-i Azerbaycan gazetesi, 1. kısım, 9 Esfend 1380 – 28 Fevral 2002; 2. kısım, Fecr-i Azerbaycan gazetesi,11 Esfend 1380 – 2 Mart 2002; 3. kısım, Fecr-i Azerbaycan gazetesi, 13 Esfend 1380 – 4 Mart 2002, Tebriz, İRAN;

 

   “Nahçıvan Tarihi ve Kalelerimiz” (İsmail Hacıyev’den aktarma); Sanat Tarihi Dergisi – XII, s. 99-106; Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, İzmir, 2003;

 

   “Eski Azerbaycan (Türk) Dili Kök Morfemlerinin Rekonstrüksiyonu” (Rusça’dan çeviri); Ege Üniversitesi Edebiyat Fak. Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Sayı 12, ss. 143-161, İzmir, 2006

 

“Azerbaycan (Türk) – Ermeni Edebi İlişkileri Üzerine”, Prof. Dr. Kâmil Veli Nerimanoğlu’nun Büyük Felaket – Ermeni Yalanları ve Hakikatin Özü kitabında bir bölüm (K. V. Nerimanoğlu ile birlikte yazılmıştır). Kitap yayımlanmak üzeredir. (2011) 

 

 

8. Yürütülen ve/veya katılılan projeler 

 

1. Prof. Dr. Yavuz Akpınar başkanlığında Ege Üniversitesi’nde yürütülmekte olan “Gaspıralı İsmail Bey: Tercüman Gazetesi” projesinde görev yaptım.

 

2. Prof. Dr. Rıza Filizok başkanlığında Ege Üniversitesi’nde yürütülen “Semiyoloji Biliminin Batıda ve Türkiye’deki Gelişimi Üzerine Bir Araştırma” projesinde görev yaptım.

 

3.      Prof. Dr. Yavuz Akpınar başkanlığında Ege Üniversitesi’nde yürütülmekte olan “Ahmet Ağaoğlu: Bütün yazıları“ projesinde yer almaktayım. Bu projede, aslen Azerbaycan’dan olan ünlü fikir ve siyaset adamı, Atatürk’ün mesai arkadaşı Ahmet Ağaoğlu’nun -Türkiye dışında- 1890’lı yıllardan 1920’li yıllara kadar Rusça çıkan Kaspi (Bakü, 1891-1919), Arap alfabesiyle Türkçe çıkan gazete ve dergilerden Şark-ı Rus (Tiflis, 1903-1905), Hayat (Bakü, 1905-1906), İrşad (Bakü, 1905-1907); Fuyuzat (Bakü, 1906-1907); Terakki (Bakü, 1908-1909) vd. süreli yayın organlarındaki yazıları Rusça’dan Türkçeye çevrilerek, eski yazıdan yeni yazıya aktarılarak ve gereken açıklamalar yapılarak yayımlanacaktır.

(Not: Ankara Üniversitesi Hukuk professorü olan Ahmet Ağaoğlu’nun eski yazıyla Osmanlıca yazmış olduğu Hukuk-i Esasiye adlı ders kitabı da arkadaşım Dr. Alesker Aleskerli ile birlikte bizim de tashihlerimiz, katkılarımızla yeni yazıya aktarılmıştır).

 

 

8.      İdari görevler

9.      Editörlükler

 

Yrd. Doç. Dr. İhsan Tayhani (Lefke Avrupa Üniversitesi - KKTC): Tanıklarıyla Kıbrıs Türk Milli Mücadelesi, Fonix Yayınları, Ankara, 2009 kitabının editörlüğünü yaptım;

 

Yrd. Doç. Dr. Salih Okumuş (Ordu Üniversitesi – Türkiye Cumhuriyeti): Çağdaş Azerbaycan Şairi Memmed Araz (Hayatı, Edebi Şahsiyeti ve Eserleri), Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, Ankara, 2009 kitabının editörlüğünü yaptım;

 

Yrd. Doç. Dr. Elmira Memmedova (Azerbaycan Bilimler Akademisi Türk Halkları Edebiyatı Bölümü, Bakü - Azerbaycan): Çağdaş Kıbrıs Türk Şiirinin Oluşmasında Osman Türkay’ın Rolü adlı doktora tezinin (Aralık, 2007) bilimsel aponentliğini yaptım; Elmira Memmedova’nın aynı adlı kitabının editörlüğünü de yapmış bulnuyoruz (2009);

 

10.      Üyelikler

 

Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü dergisinin hakemlerindeniz.

 

KaraM (Karadeniz Araştırmaları) dergisinin hakemlerindeniz.

 

 

Kıbrıs Türk Dili dergisinin Danışma Kurulu ve Yazı Kurulu’nda yer almaktayız.

 

Kardeş Kalemler dergisinin yazarlarındanız.

 

11.      Burslar ve Ödüller

 


Lisans ve Lisansüstü Düzeydeki Verilen Dersler

 

12. 1. Ege Üniversitesi’nde verdiği dersler:

 

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2004-2005 Akademik Yılı yaz okulunda (Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ve Ege Üniversitesi Eğitim Fakültesi’nde) verdiği Lisans ve Yüksek Lisans dersleri:

 

 Akademik

      Yıl

 Dönem

 Dersin Adı

Haftalık Saati

 Öğrenci

Sayısı

Teorik

Uygulama

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 - 2005

 

 

Güz

 

 

 

 

Çağdaş Türk Şiveleri: 1

      2

 

 80

(Lisans)

 

Türk Dili: Ses ve Şekil Bilgisi: 1 (Eğitim Fak.)

     2

 

70 (Lis.)

 

Genel Dilbilim Metotları: 1

 

     4

15 (Lis.)

 

Rusya’da Türkoloji Araştırmaları: 1

     2

 

2 (Y. Lis.)

 

Azerbaycan Türkçesi ve Edebî Metinleri: 1

     2

 

2 (Y. Lis.)

 

Karadeniz-Hazar Kıpçak Türk Şiveleri: 1

     2

 

2 (Y. Lis.)

 

Yüksek Lisans Tez Danışmanlığı

     1

     1

2 (Y. Lis.)

 

Yüksek Lisans Uzmanlık Alan Dersi: 1

     3

 

2 (Y. Lis.)

 

 

 

 

 

 

 

 

İlkbahar

 

 

 

 

Çağdaş Türk Şiveleri: 2

      2

 

 80

(Lisans)

Türk Dili: Ses ve Şekil Bilgisi: 2 (Eğitim Fak.)

     2

 

70 (Lis.)

Rusya’da Türkoloji Araştırmaları: 2

      2

 

  2

(Y. lisans)

 

 

Azerbaycan Türkçesi ve Edebî Metinleri: 2

      2

 

2 (Y. Lis.)

 

 

Karadeniz-Hazar Kıpçak Türk Şiveleri: 2

     2

 

2 (Y. Lis.)

 

 

Yüksek Lisans Tez Danışmanlığı

     1

     1

2 (Y. Lis.)

 

 

Yüksek Lisans Uzmanlık Alan Dersi: 2

     3

 

2 (Y. Lis.)

 

 

Genel Dilbilim Metotları: 2

 

      4

 15 (Lis.)

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2004-2005 Akademik Yılı yaz okulunda (Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü) verdiği dersler:

 

 Akademik

      Yıl

 Dönem

 Dersin Adı

Haftalık Saati

 Öğrenci

Sayısı

Teorik

Uygulama

 

 

 

 

 

 

 

 2004 - 2005

Yaz okulu (1. ve 2. dönemler)

Çağdaş Türk Şiveleri: 1 ve 2

    2+2

 

 15 (Lisans)

Çağdaş Türk Edeb. 1 ve 2

    2+2

 

18 (Lis.)

 

 

 

 

 

 

 

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2005-2006 Akademik Yılında (Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü) verdiği dersler:

 

 

Akademik

      Yıl

 

Dönem

 

Dersin Adı

Haftalık Saati

 

Öğrenci

Sayısı

Teorik

Uygulama

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 - 2006

 

 

Güz

Türk Dünyası Edebiyatlarına Giriş: 1

      2

 

 80 (Lisans)

Azerbaycan Türkçesi ve Edebî Metinleri: 1

      2

 

 2

(Y. lisans)

 

Rusya’da Türkoloji Araştırmaları: 1

      2

 

  2

(Y. lisans)

 

Türk Dünyasında Matbuat: 1

 

      4

15 (Lis.)

 

Genel Dilbilim Metotları: 1

 

      4

15 (Lis.)

 

Yüksek lisans uzmanlık alanı dersi (iki yarıyıl)

      3

 

 2

(Y. lisans)

 

SBE’deki yüksek lisans tez danışmanlığı (iki yarıyıl)

      2

      2

 2

(Y. lisans)

 

Türkmen Türkçesi ve Edebiyatı: 1

     2

 

 2

(Y. lisans)

 

 

 

 

 

 

 

 

İlkbahar

Türk Dünyası Edebiyatlarına Giriş: 2

      2

 

 80 (Lisans)

Azerbaycan Türkçesi ve Edebî Metinleri: 2

 

      2

 2

(Y. lisans)

Rusya’da Türkoloji Araştırmaları: 2

      2

 

  2

(Y. lisans)

 

 

Türkmen Türkçesi ve Edebiyatı: 2

 

      2

  2

(Y. lisans)

 

 

Türk Dünyasında Matbuat: 2

 

     4

15 (Lis.)

 

 

Genel Dilbilim Metotları: 2

 

      4

15 (Lis.)

 

 

 

 

 

 

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2005-2006 Akademik Yılı yaz okulunda Lefke Avrupa Üniversitesi’nde verdiği dersler:

 

 Akademik

      Yıl

 Dönem

 Dersin Adı

Haftalık Saati

 Öğrenci

Sayısı

Teorik

Uygulama

 

 

 

 

 

 

 

 2005 - 2006

Yaz okulu

Türkiye Türkçesi- I

 

3

 

 

 3

 

Türkiye Türkçesi-III

3

 

18 (Lis.)

 

 

 

 

 

Toplam 21

 

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2006-2007 Akademik Yılında Lefke Avrupa Üniversitesi’nde verdiği dersler:

 

Akademik Yıl

Dönem

Dersin Adı

Haftalık Saati

Öğrenci Sayısı

Teorik

Uygulama

 
2006-2007 
 
 
 
 
 

 

2006-2007

 
 
 
 
Güz

 

Türkiye Türkçesi - I

3

 

88

Genel Dilbilim - I

3

 

88

Türk 100

3

 

65

Türk 105

3

 

159

 

 

 

Toplam 400

 
 
 
İlkbahar

Türkiye Türkçesi - II

3

 

65

Genel Dilbilim - II

3

 

93

Türk Dili Tarihi - II

3

 

66

 

 

 

Toplam 224

 

 

 

 

 

Yrd. Doç. Dr. N. Muradov’un 2006-2007 Akademik Yılı yaz okulunda Lefke Avrupa Üniversitesi’nde verdiği dersler:

 Akademik

      Yıl

 Dönem

 Dersin Adı

Haftalık Saati

 Öğrenci

Sayısı

Teorik

Uygulama

 

 

 

 

 

 

 

 2006 - 2007

Yaz okulu

Genel Dilbilimi-I

 

3

 

 

8 (Lis.)

 

Genel Dilbilimi- II

3

 

9 (Lis.)

 

 

 

 

 

Toplam 17

 

Yrd. Doç. Dr. Nazım Muradov’un LAÜ’de verdiği derslerin genel tablosu:

 

(Not: 2005-2006 Akademik Yılı’ndan itibaren Lefke Avrupa Üniversitesi’nde her akademik sene sonunda verilen Yaz Okulu dersleri bu tabloya yansımamıştır.)

 

2006-2007 Güz Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Tahmini öğrenci sayısı

TDE 103

Türkiye Türkçesi - I

2

6 (2 x 3)

35 + 35 = 70

TDE 403

Genel Dil Bilimi - I

2

6 (2 x 3)

35 + 35 = 70

TURK 100

Türkçe (İşletme)

2

4 (2 x 2)

30 + 30 = 60

TURK 105

Türkçe (İletişim)

3

9 (3 x 3)

30 + 30 + 30 = 90

 

 

 

 

 

Toplam

4

7

Toplam 25 cr.

295

 

2006-2007 Bahar Dönemi

                                                                                 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Tahmini öğrenci sayısı

TDE 104

Türkiye Türkçesi - II

2

6 (2 x 3)

35 + 35 = 70

TDE 110

Türk Dili Tarihi - II

2

6 (2 x 3)

35 + 35 = 70

TDE 404

Genel Dil Bilimi - II

2

6 (2 x 3)

30 + 30 = 60

 

 

 

 

 

Toplam

3

6

Toplam 18 cr.

200

 

 

 

 

 

 

(Not: Bu dönemde ek olarak beş öğrencinin lisans bitirme tezine de danışmanlık yapılmıştır.)

 

2007-08 Güz Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Tahmini öğrenci Sayısı

TDE 155

Türk Dil Bilgisi I

2

3 (2 x 3)

35 + 35

TDE 209

Türkiye Türkçesi III

2

3 (2 x 3)

35 + 35

TDE 313

Çözümlemeli Dil Bilgisi

1

3

35

TDE 407 / A

Türk Dil Devrimi

1

3

35

EGT 505

Eğitimde Planlama ve Değ.

1 (yüksek lisans)

3

3

Toplam

5

7

Toplam 21 cr.

213

 

2007-08 Bahar Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Zorunlu / Seçmeli

Grup Sayısı

Ders Saati

Tahmini Öğrenci Sayısı

TDE 156

Türk Dil Bilgisi II

Z (C)

2

3

35 + 35

TDE 210

Türkiye Türkçesi IV

Z (C)

2

3

35 + 35

TDE 404

Genel Dil Bilimi II

Z (C)

2

3

35 + 35

TDE168*

Türk Dil Bilgisi Uygulamaları II

S (O)

1

3

35

Toplam

4

4

6

Toplam: 21 cr.

270

(Not: Bu dönemde 5 öğrencinin lisans bitirme tezine de danışmanlık yapılmıştır.)
 

2008-09 Güz Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 155

Türk Dil Bilgisi I

2

3 x 2 = 6

85

TDE 253

Türk Dil Bilgisi III

2

3 x 2 = 6

60

TDE 309

Kıbrıs Türk Ağzı (s)

1

3

35

TDE 407

Türk Dil Devrimi (s)

2

3 x 2= 6

65

Toplam

4

7

Toplam 21 cr.

242

 

2008-2009 Bahar Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 156

Türk Dil Bilgisi  - II

2

3 x 2 = 6

85

TDE 254

Türk Dil Bilgisi  - IV

2

3 x 2 = 6

60

TDE 314

Çözümlemeli Dil Bilgisi

2

3 x 2 = 6

60

Toplam

3

6

Toplam 18 cr.

205

 

(Not: Aşağıdaki tabloya yalnız 2008-2009 Akademik yılının son iki döneminde öğrencilerle yapılan iletişim saatleri yansımaktadır.)

 

Akademik Yıl

 

Dönem

 

Dersin Adı

İletişim Saatleri

Öğr. Sayısı

Ders

Lab/Tut.

 

 

 

 

2008 - 2009

 

Güz

Türk Dil Bilgisi - I

 

x

85

Türk Dil Bilgisi - II

 

x

60

Kıbrıs Türk Ağzı

 

x

35

Türk Dil Devrimi

 

x

65

 

 

 

 

242 öğr.

 

 

 

 

 

 

Bahar

Türk Dil Bilgisi II

 

x

85

Türk Dil Bilgisi - IV

 

x

60

Çözümlemeli Dil Bilgisi

 

x

60

 

 

 

205 öğr.

 

2009-2010 Güz Dönemi
 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 155

Türk Dil Bilgisi I

1

3

15 + 20 = 35

TDE 253

Türk Dil Bilgisi III

2

3 x 2 = 6

60

TDE 359

Metin İncelemeleri (s)

1

3

35

TDE 407

Türk Dil Devrimi (s)

2

3 x 2= 6

65

Toplam

4

6

Toplam 18 cr.

195

 

2009-2010 Bahar Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 156

Türk Dil Bilgisi II

1

3

15 + 20 = 35

TDE 254

Türk Dil Bilgisi IV

2

3 x 2 = 6

60

TDE 359

Metin İncelemeleri (s)

1

3

35

TDE 407

Türk Dil Devrimi (s)

2

3 x 2= 6

65

Toplam

4

6

Toplam 18 cr.

195


2010 - 2011 Güz Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 253

Türk Dil Bilgisi III

1

3

15 + 20 = 35

TDE 357

Çağdaş Türk Lehçeleri I

2

3 x 2 = 6

60

TDE 455

Dünya Edebiyatı I

1

3

50

TDE 461

Genel Dilbilimi I (s)

1

3

25

Toplam

4

5

Toplam 15 cr.

195

 

2010 - 2011 Bahar Dönemi

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 254

Türk Dil Bilgisi IV

1

3

15 + 20 = 35

TDE 358

Çağdaş Türk Lehçeleri II

2

3 x 2 = 6

60

TDE 456

Dünya Edebiyatı II

1

3

50

TDE 461

Genel Dilbilimi II (s)

1

3

25

Toplam

4

5

Toplam 15 cr.

195

 

 

2010 - 2011 Bahar Dönemi (Yaz okulu)

 

Ders Kodu

Ders Adı

Grup Sayısı

Ders Saati

Öğrenci Sayısı

TDE 455

Dünya Edebiyatı - I

1

3 x 2 = 6

5

TDE 456

Dünya Edebiyatı - II

1

3 x 2 = 6

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toplam 12 cr

 

 

2. Son Üç (3) akademik yıl içerisinde yapmış olduğunuz yayınlar ve sayıları:

 

3. Son Üç (3) akademik yıl içerisinde Üniversitemiz adına gerçekleştirdiğiniz ve / veya hazırladığınız  projeler ve aşama durumları:

 

Prof. Dr. Yavuz Akpınar başkanlığında Ege Üniversitesi’nde yürütülmekte olan “Ahmet Ağaoğlu: Bütün yazıları“ projesinde yer almaktayım. Bu projede, aslen Azerbaycan’dan olan ünlü fikir ve siyaset adamı, Atatürk’ün mesai arkadaşı Ahmet Ağaoğlu’nun -Türkiye dışında- 1890’lı yıllardan 1920’li yıllara kadar Rusça çıkan Kaspi (Bakü, 1891-1919), Arap alfabesiyle Türkçe çıkan gazete ve dergilerden Şark-ı Rus (Tiflis, 1903-1905), Hayat (Bakü, 1905-1906), İrşad (Bakü, 1905-1907); Fuyuzat (Bakü, 1906-1907); Terakki (Bakü, 1908-1909) vd. süreli yayın organlarındaki yazıları Rusça’dan Türkçeye çevrilerek, eski yazıdan yeni yazıya aktarılarak ve gereken açıklamalar yapılarak yayımlanacaktır. (Not: Ankara Üniversitesi Hukuk professorü olan Ahmet Ağaoğlu’nun eski yazıyla Osmanlıca yazmış olduğu Hukuk-i Esasiye adlı ders kitabı da arkadaşım Dr. Alesker Aleskerli ile birlikte bizim de tashihlerimiz, katkılarımızla yeni yazıya aktarılmıştır).

 

4.  Son Üç (3) akademik yıl içerisinde akademik görevleri dışında, Üniversitemizde almış oldukları diğer görevler:

________________________________________________________________________________________________________________________

5.  2011-2012 Akademnik Yılı için hedef ve projeleriniz:

2010-2011 akademik yılında başlayıp 2011-2012 Akademik Yılında sürdüreceğim, tamamlamaya çalışacağım işler:

 

1.      Fuzûlî’nin Dilinde Modal Sözler (Edatlar) adlı Yüksek Lisans tezimi yayına hazırlıyorum;

 

2.      Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi Arasında Çok Anlamlılık, Anlam Değişmeleri ve Eş Seslilik İlişkisi adlı doktora tezimi yayına hazırlıyorum;
 

3.      Sosyal Bilimlerde Kullanılan Kısaltmalar Kılavuzu adlı bir kitap çalışmasına başladık (LAÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü öğretim üyesi Dr. Elnur Ağayev ve TDE Bölümü öğrencisi Mustafa Topaloğlu ile birlikte);
 

4.      Doğumunun 120, Vefatının 50. Yılında Memmed Seid Ordubadi (ünlü Azerbaycan yazarı, şairi, romancısı M. S. Ordubadi hakkında el kitabı) hazırlamaktayız;

 

5.      Temas Dilbilim Bağlamında Kıbrıs Türkçesi ve Kıbrıs Rum Ağzı Arasında İlişkiler (bu projeyi Kırıkkale Üniversitesi öğretim üyesi Doç. Dr. Bilgehan Adsız Gökdağ’la birlikte yürütmekteyiz).
                                                                        

6.       Yazmakta olduğumuz „Prof. Dr. Cem Dilçin’in Kavram Dünyası Üzerine“ adlı makalemiz, tamamlanmak üzeredir;

     7.      Türkün Ana Sevgisi (28.03.2010‘da kaybettiğim rahmetli anamın hatırasına hazırlamakta olduğum bu kitapta Göktürk 
        Türkçesinden [M. S. VII. Yüzyıldan] günümüze tarihi Tür şivelerinde [Orhun-Yenisey ve Talas yazıtlarında, eski Uygur   
        abidelerinde, Karahanlı Türkçesi, Harezm Türkçesi, Kıpçak Türkçesi, Çağatay Türkçesi, Eski Anadolu Türkçesi, Osmanlı
        Türkçesi]; çağdaş Türk yazı dillerinde [Türkmen Türkçesi; Azerbaycan Türkçesi; Gagavuz Türkçesi; Türkiye Türkçesi;
        Özbek Türkçesi; Uygur Türkçesi; Kazak Türkçesi; Kırgız Türkçesi; Karakalpak Türkçesi; Kazan Tatar Türkçesi; Başkurt     
        Türkçesi; Kırım-Tatar Türkçesi; Karayim Türkçesi; Nogay Türkçesi; Karaçay Türkçesi; Balkar Türkçesi; Kumuk Türkçesi;
        Tuva Türkçesi; Sagay Türkçesi; Şor Türkçesi; Altay Türkçesi; Uryanhay Türkçesi; Yakut Türkçesi; Çuvaş Türkçesi vd.
        Türk yazı dillerinde anaların vefatıyla ilgili söylenmiş ve yazılmış manzum ve mensur, seçme örneklere yer verilecek,
        onların Türkiye Türkçesi ile karşılıkları yer alacaktır. Bu kitap, tematik bir çalışma olmakla birlikte Tarihî ve Çağdaş Türk
        Lehçeleri derslerinde kullanılabilecek yardımcı ders kitabı olarak hazırlanacaktır. Kitabın başında Türk aile yapısı; kadının bu
        yapıdaki yeri; manzum ve mensur Türkçe eserlerde anaerkilliğin izleri; tekeşlilik [monogami]; totemik anlayışlar ve
        anaerkillik vb. konuları kapsayan bir Giriş kısmı da yer alacaktır].

 

8.      Kırım-Tatar Türkçesi üzerine hazırlamakta olduğum iki makaleyi tamamlayacağım;

 

9.      M. S. Ordubadi’nin, Nevruz bayramıyla ilgili 1920’lerde yazıp Arap alfabesiyle yayımladığı tarihi-etnografik eserini yeni yazıya geçirdim, bu eserde geçen tarihî-mitolojik ve etno-kültürel kavramların açıklamalarını tamamlamak üzereyim. Bu işleri tamamlayıp eseri yayımlayacağım;

 

10.  Prof. Dr. Bekir Çobanzade’nin 1926’da yayımlamış olduğu Türk Dili Sarflarının Umumî Kusurları adlı dilbilim – dil bilgisi çalışmasını eski yazıdan yeni yazıya geçirdim. Bu oldukça önemli bilimsel yazıda yer alan ve açıklanması gereken gramer (dil bilgisi), lengüistik (dil bilimi), retorik (belagat), mantık, felsefe kavramlarının açıklamalarını yazıp eseri yayımlayacağım;
 

11.  Kıbrıs’ta (Lefkoşa’da) 1892-1900 yıllarında yayımlanan Zaman gazetesi üzerine bir proje yapmayı planlıyorum. Bu projenin ilk aşaması artık tamamlanmıştır.

 

________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

6.  Üniversitemizin eğitim kalitesini arttırmak üzere önerileriniz:

 

1.      Üniversite Kütüphanesi’ndeki ders kitaplarının ve yardımcı kaynakların çeşit ve sayısını arttırmak;

2.      Okutmakta olduğumuz dil derslerinin (Türk Dil Bilgisi I-IV) saatlerini arttırmak;

3.      Mümkünse, dönemlik Eski Anadolu Türkçesi; Orta Türkçe; Çağatay Türkçesi vb. dersler açmak;

4.      Dille ilgili seçmeli ve uygulamalı derslerin sayısını arttırmak;

5.      Bölümümüzden mezun olan öğrencilerimizin büyük bir çoğunluğunun Türk dili ve edebiyatı öğretmeni olarak çeşitli okullarda, dersanelerde çalışacaklarını göz önünde bulundurarak son sınıfta uygulamalı dil ve edebiyat dersleri vermek.